中国现代名家诗歌欣赏

诗歌是风度翩翩种主情的文化艺术样式,它以抒情格局中度精练聚焦地反映社会生存,用增加的想像,富有节奏感韵律美的语言和分行排列的款式来发挥思想心思。它是社会风气上古老基本的艺术学样式,是语言艺术高的展现方式。下边是学习啦我为大家带给中夏族民共和国今世名人诗歌赏识,希望大家欢畅!

中华今世有名气的人诗歌赏识:回答

卑鄙是卑鄙者的通行证,

Cruelty is the ID pass of the cruel,

高雅是名贵者的墓志铭,

honesty the grave stone of the honest.

看吗,在这里镀金的天幕中,

Look, in the sky plated gold,

飘满了死者盘曲的倒影。

crooked reflections of all the dead float around.

The glacial epoch is over,

缘何随地都是冰凌?

so why is there ice everywhere?

Good Hope was rounded a long time ago,

干什么死英里千帆相竞?

so where are these thousands of boats racing on the Dead Sea?

I came into this world

只带着纸、绳索和身影,

with only blank pages, rope and my fingers;

therefore, before final judgements are given,

宣读这一个被裁断的鸣响。

I need to speak in all the voices of the defendants.

Just let me say, world,

我——不——相——信!

I—don’t—believe!

即便你近些日子有生机勃勃千名挑战者,

If a thousand challengers are under your feet

那就把自身当成第豆蔻梢头千零一名。

count me as challenger one-thousand-and-one.

I don’t believe the sky is always blue;

I don’t believe it was thunder echoing;

I don’t believe all dreaming is false;

I don’t believe the dead cannot bring judgement.

假若海洋注定要决堤,

If the sea is doomed someday to break its levees

就让全体的切身难熬都注入作者心目,

my heart must flood with all the bitter waters.

譬如陆地注定要回升,

If the land is destined to form the hills again,

就令人类重新选拔生活的山上。

let real human beings learn to choose the higher ground.

新的关键和闪闪星不屑一顾,

The latest, favorable turnings, the twinkling stars

正在缀满未有阻碍的苍穹。

studding the naked sky,

那是六千年的象形文字,

are pictographs five-thousand years old.

那是现在大家凝视的双目。

They are the eyes of the future staring at us now.

中原现代巨星随想赏识:野火

在这里些黑夜里点火起来

Set these black nights ablaze

On these lofty mountaintops

Extend your arms of flame

支抚扪夜的宽广的胸膛

Embrace night’s broad bosom

去抚扪紫酱色的严寒的胸口

Embrace her dark-blue, ice-cold bosom

从你的高处跳动着的尖顶

From the tips of your high-leaping flames

Let your sparks fly out

让它们像群仙似在飘落在

Let them descend, like a host of sprites

那些莫测的乌黑而又寒冷的深谷

Down the unfathomable, dark-cold abyss

去照见这个沉睡的灵魂

Let them flash on the souls fast asleep there

让它们正是在朦胧的梦之中

Let them, even if only in dazed dreaming

也能获得二遍狂热的跳舞

Dance, for once, the dance of joy

在这一个黑夜里点火起来

Set these black nights ablaze

Let the flames climb higher and higher!

Let your joyous configurations

Rise from the ground to the heavens

Inspire this wearisome world of ours

With the dance of your spirited fire

清醒起来!喧腾起来!

Rise up and soar!

让那黑夜里的全部的眼

Let the thousand eyes of this dark night

Look to you

Let the hearts on this dark night

都因了您的唤起而震荡

All heed your earth-shaking summons

Oh, your joyous flames

Oh, your trembling flames

听啊,从什么奥密的角落

Listen! From what profound corner

传播了那赞颂你的瀑布似的歌声……

Comes this song that hymns your praise like a waterfall…

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

网站地图xml地图